- Профессиональная
- Научно-популярная
- Художественная
- Публицистика
- Детская
- Искусство
- Хобби, семья, дом
- Спорт
- Путеводители
- Блокноты, тетради, открытки
Методические рекомендации по заключению договоров между переводчиками и заказчиками
Отсутствует
Местонахождение: Москва | Состояние экземпляра: новый |
Бумажная
версия
версия
Автор: Дупленский Н.К., Алымов Р.В., Литвинов Ю.В.
ISBN: 978-5-93439-456-2
Год издания: 2014
Количество страниц: 32
Издательство: М. : Р-Валент
Нет в наличии
Узнать о поступлении
Позиции в рубрикаторе
Отрасли знаний:Код товара: 702858
Способы доставки в город Москва * комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней | Возможность оплаты при получении заказа |
Самовывоз из Москвы (собственные пункты самовывоза) | Нет, только предоплата |
Самовывоз из города Москва (пункты самовывоза партнёра CDEK) | Есть, наличными и банковской картой |
Курьерская доставка CDEK из города Москва | Есть, наличными и банковской картой |
Доставка Почтой России из города Москва | Есть, наличными |
Экспресс-доставка EMS из города Москва | Нет, только предоплата |
Аннотация: Настоящие методические рекомендации адресованы участникам
рынка переводов РФ — переводчикам-фрилансерам и сотрудникам/руководителям
переводческих компаний, а также сотрудникам/руководителям организаций,
являющихся заказчиками услуг письменного и устного перевода.
Дупленский Николай Константинович — дипломат и переводчик, окончил
МГИМО МИД РФ. Вице-президент и один из основателей Национальной лиги переводчиков.
Координатор разработки "Письменный
перевод. Рекомендации переводчику и заказчику".
Алымов Роман Викторович — юрист. Основная сфера деятельности –
правовая поддержка компаний и предпринимателей по вопросам юридического
структурирования деятельности и интеллектуальной собственности. Окончил
Академический правовой университет при Институте государства и права Российской
академии наук.
Литвинов Юрий Васильевич — практикующий юрист, кандидат филологических
наук, переводчик по английскому и французскому языкам. Окончил переводческий
факультет ГГПИИЯ им. Н.А. Добролюбова. Аспирантуру закончил
и защитился в Ленинградском университете. Закончил юрфак МГУ.
рынка переводов РФ — переводчикам-фрилансерам и сотрудникам/руководителям
переводческих компаний, а также сотрудникам/руководителям организаций,
являющихся заказчиками услуг письменного и устного перевода.
Дупленский Николай Константинович — дипломат и переводчик, окончил
МГИМО МИД РФ. Вице-президент и один из основателей Национальной лиги переводчиков.
Координатор разработки "Письменный
перевод. Рекомендации переводчику и заказчику".
Алымов Роман Викторович — юрист. Основная сфера деятельности –
правовая поддержка компаний и предпринимателей по вопросам юридического
структурирования деятельности и интеллектуальной собственности. Окончил
Академический правовой университет при Институте государства и права Российской
академии наук.
Литвинов Юрий Васильевич — практикующий юрист, кандидат филологических
наук, переводчик по английскому и французскому языкам. Окончил переводческий
факультет ГГПИИЯ им. Н.А. Добролюбова. Аспирантуру закончил
и защитился в Ленинградском университете. Закончил юрфак МГУ.