Ваш любимый книжный интернет-магазин
Перейти на
GlavKniga.KZ
Ваш город: Москва
Ваше местоположение – Москва
 Да 
От вашего выбора зависит время и стоимость доставки
Корзина: пуста
Авторизация 
  Логин
  
  Пароль
  
Регистрация  Забыли пароль?

Поиск по каталогу 
(строгое соответствие)
ISBN
Фраза в названии или аннотации
Автор
Язык книги
Год издания
с по
Электронный носитель
Тип издания
Вид издания
Отрасли экономики
Отрасли знаний
Сферы деятельности
Надотраслевые технологии
Разделы каталога
худ. литературы
Читайте отзывы покупателей и оценивайте качество магазина на Яндекс.Маркете

Англо-русский словарь трудностей научно-технической лексики

Отсутствует
Местонахождение: МоскваСостояние экземпляра: новый
Бумажная
версия
Автор: Беляев И.А.
ISBN: 978-5-93439-211-5
Год издания: 2007
Количество страниц: 352
Издательство: М. : Р-Валент
Нет в наличии
Узнать о поступлении
Способы доставки в город Москва *
комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней
Возможность
оплаты при
получении заказа
Самовывоз из Москвы (собственные пункты самовывоза) Нет, только предоплата
Самовывоз из города Москва (пункты самовывоза партнёра CDEK)Есть, наличными и банковской картой
Курьерская доставка CDEK из города МоскваЕсть, наличными и банковской картой
Доставка Почтой России из города МоскваЕсть, наличными
Экспресс-доставка EMS из города МоскваНет, только предоплата
      Аннотация: В настоящем словаре представлена лексика, с которой
       приходится сталкиваться всем, кто работает со специальной литературой
       на английском языке. Словарь содержит большое количество так называемых
       «ложных друзей переводчика» (ЛДП), неологизмов и слов, которые по аналогии
       с ЛДП, составитель называет «коварными врагами переводчика» (КВП). Корпус
       словаря богато иллюстрирован примерами, взятыми из оригинальной научной,
       технической и нормативной документации (почти исключительно– американской).
       В развернутом комментарии, которым снабжен словарь, обосновывается правомерность
       того или иного (иногда спорного – на первый взгляд) русского эквивалента
       английского слова или выражения. Поскольку словарь является не терминологическим,
       а именно лексическим, им смогут пользоваться научно-технические работники
       и переводчики, имеющие дело с англоязычной литературой практически из
       любой области науки и техники
      
      

       Беляев Игорь Алексеевич – переводчик и редактор научно-технической
       литературы с сорокалетним стажем. Окончил МВТУ им. Баумана (инженер-механик)
       и спецфак ИВЯ (японское отделение) при МГУ им. М.В.Ломоносова. Член АТА
       (American Translators Association) в качестве научного редактора и переводчика
       участвовал в реализации трех крупных нефтегазовых проектов – Баку, Усинске
       (Республика Коми) и Хьюстоне (США).