Ваш любимый книжный интернет-магазин
Перейти на
GlavKniga.KZ
Ваш город: Москва
Ваше местоположение – Москва
 Да 
От вашего выбора зависит время и стоимость доставки
Корзина: пуста
Авторизация 
  Логин
  
  Пароль
  
Регистрация  Забыли пароль?

Поиск по каталогу 
(строгое соответствие)
ISBN
Фраза в названии или аннотации
Автор
Язык книги
Год издания
с по
Электронный носитель
Тип издания
Вид издания
Отрасли экономики
Отрасли знаний
Сферы деятельности
Надотраслевые технологии
Разделы каталога
худ. литературы
Читайте отзывы покупателей и оценивайте качество магазина на Яндекс.Маркете

КАК ПОНЯТЬ ЯЗЫК ПОТОМКОВ ДРАКОНА. Общие закономерности и особенности перевода вьетнамских художественных текстов на русский язык: теория и практика

Отсутствует
Местонахождение: МоскваСостояние экземпляра: новый
Бумажная
версия
Автор: Бритов И.В., Нгуен Тхи Хай Тяу
ISBN: 978-5-93439-618-4
Год издания: 2021
Количество страниц: 304
Издательство: М. : Р-Валент
Нет в наличии
Узнать о поступлении
Способы доставки в город Москва *
комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней
Возможность
оплаты при
получении заказа
Самовывоз из Москвы (собственные пункты самовывоза) Нет, только предоплата
Самовывоз из города Москва (пункты самовывоза партнёра CDEK)Есть, наличными и банковской картой
Курьерская доставка CDEK из города МоскваЕсть, наличными и банковской картой
Доставка Почтой России из города МоскваЕсть, наличными
Экспресс-доставка EMS из города МоскваНет, только предоплата
      Аннотация:

       Бритов Игорь Викторович — около 30 лет работал журналистом во вьетнамском отделе радио «Голос России». Более десяти лет занимается переводом вьетнамской художественной литературы на русский язык. В настоящее время работает в НИУ «Высшая школа экономики», где преподает вьетнамский язык и литературу Вьетнама. В 2011 году ему было присвоено звание «Заслуженный работник культуры Российской Федерации». За вклад в развитие информационного и культурного сотрудничества между Россией и Вьетнамом по решению Президента СРВ награжден вьетнамской медалью «Дружба».

       Нгуен Тхи Хай Тяу — окончила Кишиневский государственный университет, кандидатскую диссертацию защитила в Институте государства и права при АН РФ. Уже много лет живет в Москве. В совершенстве владеет русским языком. Почти десять лет занимается преподавательской деятельностью. Ранее преподавала вьетнамский язык в РГГУ, а в настоящее время работает в НИУ «Высшая школа экономики», где также ведет занятия по вьетнамскому языку. Накоплен большой опыт обучения студентов мастерству перевода вьетнамских текстов на русский язык, в том числе произведений художественной литературы.