Ваш любимый книжный интернет-магазин
Перейти на
GlavKniga.KZ
Ваш город: Москва
Ваше местоположение – Москва
 Да 
От вашего выбора зависит время и стоимость доставки
Корзина: пуста
Авторизация 
  Логин
  
  Пароль
  
Регистрация  Забыли пароль?

Поиск по каталогу 
(строгое соответствие)
ISBN
Фраза в названии или аннотации
Автор
Язык книги
Год издания
с по
Электронный носитель
Тип издания
Вид издания
Отрасли экономики
Отрасли знаний
Сферы деятельности
Надотраслевые технологии
Разделы каталога
худ. литературы
Читайте отзывы покупателей и оценивайте качество магазина на Яндекс.Маркете

Русские проблемы в английской речи

Отсутствует
Местонахождение: МоскваСостояние экземпляра: новый
Бумажная
версия
Автор: Виссон Л.
ISBN: 978-5-93439-583-5
Год издания: 2020
Количество страниц: 192
Издательство: М. : Р-Валент
Нет в наличии
Узнать о поступлении
Способы доставки в город Москва *
комплектация (срок до отгрузки) не более 2 рабочих дней
Возможность
оплаты при
получении заказа
Самовывоз из Москвы (собственные пункты самовывоза) Нет, только предоплата
Самовывоз из города Москва (пункты самовывоза партнёра CDEK)Есть, наличными и банковской картой
Курьерская доставка CDEK из города МоскваЕсть, наличными и банковской картой
Доставка Почтой России из города МоскваЕсть, наличными
Экспресс-доставка EMS из города МоскваНет, только предоплата
      Аннотация: Часто случается так,
       что образованный, культурный русский человек, учившийся английскому языку
       и неплохо владеющий им, приезжая в Америку, вдруг по реакции собеседников
       понимает, что говорит что-то не то. В чем причина таких недоразумений?
       К сожалению, для успешной межкультурной коммуникации хорошего знания грамматики,
       лексики и произношения иностранного языка недостаточно.

       Сотни нюансов чужой культуры — интонация, идиомы, стиль, разговорные выражения
       — могут ввести в заблуждение, а словари и учебники не всегда позволяют
       разобраться в живых лингвистических реалиях страны. Как нужно строить
       деловой телефонный разговор? Как вести беседу за столом в доме у американцев?
       Почему непривычное выражение лица вашего собеседника или рукопожатие могут
       отравить все дальнейшие отношения?

       Чем отличаются такие ключевые понятия, как время и пространство в двух
       культурах?

       Книга Линн Виссон рассчитана на студентов, аспирантов, преподавателей,
       переводчиков и людей, вовлеченных в межкультурные контакты с американцами.
       Она написана в помощь тем, кто хочет избежать ошибок, нелепостей и конфликтов
       в международной коммуникации.
      
      

       Линн Виссон — американка русского
       происхождения, родилась и живет в Нью-Йорке. Получила докторскую степень
       в Гарвардском университете, профессор Колумбийского и др. университетов.
       Много лет работает синхронным переводчиком в ООН, участвует в сложнейших
       политических переговорах. Давний участник научных и культурных обменов
       между Россией и США, автор целого ряда учебников и книг о разных аспектах
       жизни в нашей стране.